Un buen deseo para ti....

Que el día más triste de tu futuro no sea peor que el día más feliz de tu pasado (antigua bendición irlandesa).

viernes, 19 de junio de 2009

Sobre el amor.

Hoy te dejo un texto muy especial. Es un fragmento de "A orillas del río Piedra me senté y lloré", de Paulo Coelho. Y he querido dejarlo en francés, tal y como aparece en mi agenda, porque me encanta cómo suena así. Y ante la duda, como no sé tu nivel de francés, te dejo la traducción , por si acaso (espero no cometer muchos errores). Disfrútalo.

"L'amour ne pose pas beaucoup de questions, parce que, si nous commençons à réfléchir, nous commençons à avoir peur. C'est un peur inexplicable, il ne sert à rien de vouloir l'expliquer par des mots. Ce peut être la peur d'être méprisée, de ne pas être acceptée, de rompre le charme. Cela peut paraître ridicule, mais c'est comme ça. C'est pourquoi on ne pose pas de questions, on agit. Comme tu l'as dit tant de fois, on court le risque.
- Je sais. Je n'ai jamais posé de questions.
-Tu as dejà mon coeur.
Demain, tu peux partir, et nous nous rappellerons toujours le miracle de ces jours, l'amour romantique, le possible, le rêve".


Esto es, en castellano.

"El amor no hace muchas preguntas, porque si empezamos a pensar, empezamos a tener miedo. Es un miedo inexplicable, no sirve de nada querer explicarlo con palabras. Es tal vez el miedo de ser despreciado, de no ser aceptado, de romper el hechizo. Puede parecer ridículo, pero es así. Es por lo que no se hace preguntas, se actúa. Como has dicho tantas veces, se corre un riesgo.
- Lo sé. Nunca he hecho preguntas.
- Ya tienes mi corazón.
Mañana, puedes irte, y nos acordaremos siempre del milagro de estos días, el amor romántico, lo posible, el sueño".


Abrazos pretos y besicos a puñaos.

2 comentarios:

  1. Bienvenido, Jose....

    Gracias por pasarte por aquí y dejar una huella.
    Un abrazo.

    ResponderEliminar

Hazlo más sencillo....